斯人已去,译著长存:愿孙仲旭先生安息

豆瓣一刻 豆瓣:Luke 225℃ 评论

2014年8月28日,青年翻译家孙仲旭先生在广州辞世,享年41岁。

孙仲旭先生是当代中国最优秀的翻译家之一,自1999年翻译《麦田里的守望者》开始,十几年来笔耕不辍,翻译出版了《一九八四》、《动物农场》、《门萨的娼妓》等三十多种译著。翻译对象包括塞林格、乔治·奥威尔、伍迪·艾伦、E.B.怀特、奈保尔、麦克尤恩、耶茨等重要作家的重要作品。这些译著影响深远,享有盛誉。

孙仲旭先生还是豆瓣网的活跃网友,2005年即注册了豆瓣,网名Luke。9年来,他在豆瓣标记了数千个书影音条目,撰写评论184篇,日记1027篇,在自己的译者小站留下了大量译稿。他关注了995位豆友,同时被两万多豆友关注,经常与豆友们密切交流。孙仲旭先生在豆瓣最后的动态,是在8月4日,发表了他的最新译稿《哈罗德·布罗基:情感教育》。

噩耗传来,豆友们纷纷感到震惊悲痛。我们失去的不仅是一位优秀的翻译家,更是一位与我们朝夕相处的朋友,一位可敬可爱的师长。

斯人已去,译著长存。孙仲旭先生的才华和精神,将在他留给我们的众多译著中永生。生前,孙先生将自己的全部译著精心整理成一个豆列“Luke翻译的书”,为了保证这一切的原汁原味,我们不做任何改动,将豆列呈现于此文中,供读者缅怀。

愿孙仲旭先生在天堂里安息。

豆列全文

Luke自1999年开始业余从事文学翻译,目前已出版译作37种(包括11种再版书)。下为按出版时间排列。 Luke的译文小集可见。

从街角数起的第二棵树


105206/?douban_rec=1

看,这个世界


105206/?douban_rec=1

巴黎伦敦落魄记


105206/?douban_rec=1

再版,双语本。

动物农场


105206/?douban_rec=1

约翰尼·派尼克与梦经


105206/?douban_rec=1

麦田里的守望者


105206/?douban_rec=1

奥威尔传


105206/?douban_rec=1

门萨的娼妓


105206/?douban_rec=1

小人物日记


105206/?douban_rec=1

戏谑


105206/?douban_rec=1

此书收入三个剧本,我翻译了《阿卡狄亚》

乌托邦彼岸


105206/?douban_rec=1

麦田里的守望者


105206/?douban_rec=1

我译的第一本书,正式出版的第10本。

有人喜欢冷冰冰


105206/?douban_rec=1

因为塞林格而认识了这位短篇小说家,喜欢之余译了这样一本,收入23个短篇。

一九八四 动物农场


105206/?douban_rec=1

《一九八四》是修订版,《动物农场》我的新译本。

从街角数起的第二棵树


105206/?douban_rec=1

怀特1954年出版的自编文集

上来透口气


105206/?douban_rec=1

修订版,原收入《一九八四·上来透口气》2002译林版

作家看人


105206/?douban_rec=1

奈保尔的一本随笔集,关于文学、历史、文化等

梦想家彼得


105206/?douban_rec=1

复活节游行


105206/?douban_rec=1

耶茨的小长篇,和《革命之路》、《十一种孤独》一起,是他的最佳三书。

一九八四


105206/?douban_rec=1

甜蜜的悲伤


105206/?douban_rec=1

心路历程,作者去寻找失去的母亲。

一九八四


105206/?douban_rec=1

精装本

巴黎伦敦落魄记


105206/?douban_rec=1

小人物日记


105206/?douban_rec=1

重版。双语本。

恋爱中的骗子


105206/?douban_rec=1

耶茨的第二本短篇小说集。


105206/?douban_rec=1

卡佛的随笔、诗歌、短篇小说集。

第三大道的这间酒馆


105206/?douban_rec=1

约翰·麦克纳尔蒂作品精选集

辛可提岛的迷雾


105206/?douban_rec=1

经典童书

一九八四


105206/?douban_rec=1

双语版

梦想家彼得


105206/?douban_rec=1

小开本精装版。

白日做梦有理


105206/?douban_rec=1

从瑟伯的六七本书里选出了这个精选集。

摸彩


105206/?douban_rec=1

已出版五十多年的短篇小说集,一直在版。经典。也有很多充满生活趣味的篇目。

一九八四 上来透口气


105206/?douban_rec=1

《一九八四》2008年已出修订版,与《动物农场》一起。《上来透口气》2008出修订单行本(江苏人民出版社)。

复制娇妻


105206/?douban_rec=1

悬疑小说,精彩的小长篇,大师之作。

动物农场


105206/?douban_rec=1

单行本,双语本。

塞林格传


105206/?douban_rec=1

我出的第一本译作,现在很不满意,建议不要读。

1984


105206/?douban_rec=1

我的《一九八四》译本第六个版本。

见证披头士


105206/?douban_rec=1

很适合热爱the Beatles的读者读。多段采访像拼贴画一样。

激情岁月


105206/?douban_rec=1

适合对1970年代的欧美流行音乐(主要是摇滚乐)有了解的读者看。

更多孙仲旭先生的翻译历程:孙仲旭的译文小集

查看原文  © 版权属于作者  商业转载联系作者

转载请注明:微图摘 » 斯人已去,译著长存:愿孙仲旭先生安息

喜欢 (0)or分享 (0)
发表我的评论