没那么浪漫,其实提拉米苏意思是「叫醒我」

知乎日报 珵cici;孔梦冉 375℃ 评论

没那么浪漫,其实提拉米苏意思是「叫醒我」

图片:Yestone.com 版权图片库

为什么提拉米苏叫提拉米苏?

珵cici,与食巨近,贱多食广

知友的答案「二战时期,一个意大利士兵要出征了,爱他的妻子为了给他准备干粮,把家里所有能吃的饼干、面包全做进了一个糕点里,那个糕点就叫提拉米苏,意思是带我走」里提到的二战故事都不准确。

从知友给的链接里,中文 wiki 上已经说了“这个传言仅在中文网络上出现,并没有任何原始资料的支持。考虑到提拉米苏的结构和保存的困难,将其作为出征点心基本可以归于某个吃过提拉米苏的中国作者的想象。”

另外,我问过若干意大利人,说是完全不知道二战时期士兵妻子所做这个说法。

根据英文维基,提拉米苏来自于一种甜点 Zuppa Inglese 的变种。韦伯词典认为提拉米苏这个词第一次被提到是 1982 年。(当时二战已经结束很久了!)

而提拉米苏的意大利语翻译"pick-me-up",意为"make me happy",可以引申到提拉米苏里的咖啡因能让人兴奋的作用。

提拉米苏英文 wiki 地址: http://en.wikipedia.org/wiki/Tiramisu

Zuppa Inglese 英文 wiki 地址: http://en.wikipedia.org/wiki/Zuppa_Inglese

有兴趣的人可以看这里。一位厨师 Anna Maria Volpi 写的 The History of Tiramisu’ Cake

大意就是她说这是 1985 年她在意大利时,她的一个朋友新得知的配方,然后告诉了她。 其中提到她为了查起源看了不少书,能考据到的最早的是有位作者 Giuseppe Maffioli 在 1981 年写道:提拉米苏这个词是最近 10 年诞生的,从一个叫做 Treviso 的城市,是一种甜点。

(那时候二战也已经结束很久了!)

以及,即便是网络上被黑过无数的二战时候的意大利,他们也不会要士兵自备军粮

二战时意大利军粮是统一配发。甚至我记得意大利还要提供德国在北非战场的军粮。铁血论坛曾经有贴讲二战时期军粮标准。

哪里有战争时期还允许穷士兵带妻子从家里搜罗来的乱七八糟的东西堆在一起做的蛋糕还“每在战场上吃到”。

孔梦冉,不务正业的建筑女

因为提拉米苏的意大利语是 tiramisù。tirare 有拉的意思(当然还有射门,吸引,扔等十几种意思。。),mi 是我,su 是向上的意思。tirami sù是一个句子,实际上是 wake me up(叫醒我),而不是带我走,真的没这么浪漫。。。原因是提拉米苏在制作过程中需要 espresso,也就是最纯正的意式浓缩咖啡(相信我,如果你用美式咖啡是绝对做不出好吃的提拉米苏的)。因为意大利人喝咖啡的原因其实就是让自己清醒,而且喝的时间超不过 5 分钟。我不止听到一个意大利人跟我抱怨他们无法理解美国人捧着一大杯星巴克喝一个小时。。。所以提拉米苏有这么多咖啡,也起到了提神的作用。总之,提拉米苏没那么浪漫,做法也极其简单。

转载请注明:微图摘 » 没那么浪漫,其实提拉米苏意思是「叫醒我」

喜欢 (0)or分享 (0)
发表我的评论