说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

FUN来了 凤凰新闻综合 187℃ 评论

前些日子网上流传了一份洛杉矶某大学的中文考卷,其中有一道题是给词语填反义词,难度之大,让不少土生土长的中国人都表示不会写,很受关注。

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

原来这就是老外做我们英语阅读理解的感觉啊!

可是,羁绊的反义词是什么鬼啦!这不是个名词吗?!

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

昨天,网友@阿魯羅斯鹹魚发布了一条相关的微博,称大家可能都是日本汉字词汇的受害者:

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

日式汉语受害者……仔细想想到底是谁起的头

-“羁绊的反义词是什么?羁绊不是类似人和人之间的联系关联?关联的反义词?”

-恭喜,你是日本汉字词汇的受害者。汉语里面羁绊的意思是牵制、束缚、拘束,和人之间的关系没半毛钱关系。

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

受害网友表示,鸣人和佐助在N年前就稳稳地接住了锅。

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

非动漫爱好者认为,羁绊作为日语汉字流传,应该是从青春期的汉化大师郭小四开始的。

当然,三叔的《盗墓笔记》也功不可没。

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

团团:羁绊是指被唧唧绊倒,形容我这种人。

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

怀着一颗坚持真理、相信科学的心,我们查阅了汉语词典,发现汉语中“羁绊”的反义词是“自由”……好像也确实说得通。

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

好了,鉴定完毕,这个给老外出题的老师肯定是十年前来的中国。

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

汉语博大精深,本身就是一个包容性很强的语言,随着现代社会的飞速发展,词语的意思和发音都会根据大众的普遍认知而改变。

「 hi,请记住我们哦,名字“微图摘”,域名www.weituzhai.com 」

比如我们小时候还说说(shui)服,现在字典里就已经改成说(shuo)服了。

对于一个汉语词汇的改变,网友们也分为两派,一部分人认为此事无伤大雅,是相当常见的词义演变现象。

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

也有人觉得,当中国人自己都不了解自己的语言时,这个社会文化可以说是很悲哀的了。

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

然而,就最开始的个例而言,说“羁绊”是日式汉语也不准确,事实上日语里并没有这个词,有的只是“绊”。

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

有网友甚至将锅甩给了翻译动漫字幕的汉化组。

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

说到底,是谁先把“きずな(绊)”翻译成“羁绊”我们已经无从考察了,但人们对于这一类现象持有的态度才是更需要重视的。

转载请注明:微图摘 » 说不出羁绊的反义词?你可能是日式汉语的受害者

喜欢 (0)or分享 (0)
发表我的评论