标签:字幕

总是吐槽影院的字幕,但它和字幕组的字幕不一样

总是吐槽影院的字幕,但它和字幕组的字幕不一样

2015-08-04 281℃ 0喜欢

电影院的字幕与字幕组的字幕有什么区别吗?Roc Lee,李弱可。本回答仅讨论两种字幕现象,并不评价任何字幕作品的质量。一、受众不同。影院字幕面向的是普通电影观众。字幕组面向的主要是在网上下载视频观看外
汉语大家都能听懂啊,为什么要加字幕

汉语大家都能听懂啊,为什么要加字幕

2015-05-23 357℃ 0喜欢

为什么在中国流通的影视作品普遍显示字幕?Roc Lee,电视人/影迷/剪辑者/剧作者/小说译者/影视译者/英语老师/新闻主播在技术如此发达的今天,我国的电视产业还没做到让观众用遥控器决定是否带字幕确实
既想学点英语又想跟上美剧剧情,两个都可以有

既想学点英语又想跟上美剧剧情,两个都可以有

2014-10-13 318℃ 0喜欢

看美剧时怎样同时兼顾中英文字幕,又能够保持时时刻刻跟上剧情发展变化?知乎用户,为了birkin!解决方案:第一遍先不学英语,只看剧情,之后反复看再开始学英语。不过我要亮出观点,看美剧学英语的第一步不是
如何加入网络字幕组?

如何加入网络字幕组?

2014-10-03 133℃ 0喜欢

北宁,我给自己点蜡烛点的打火机都不够用了。很高兴有机会能解答这几个问题。这几个问题相信也是大量有心进入字幕组这一行业(请允许我如此称呼)的人所关心的。利益宣示:供职于 ACI 字幕组,实际的 HR。我
《中国好声音》片尾字幕放那么快,都以为没人看

《中国好声音》片尾字幕放那么快,都以为没人看

2014-08-01 368℃ 0喜欢

《中国好声音》结尾字幕速度那么快,根本不可能看得清,那它存在的意义是什么?知乎用户,我不看评论。《好声音》的后期团队可能都没想到,竟然还有观众为了片尾字幕走得太快发声质疑。我在网上看的时候专门在字幕处
字幕组针对纪录片的翻译都是听译吗?

字幕组针对纪录片的翻译都是听译吗?

2014-07-04 141℃ 0喜欢

陈扬,喜欢陶喆和街头顽童,爱思科爱命令行在纪录片之家当过版主的来答疑了,首先像国家地理、探索频道这类的在台湾或者香港地区都有发行中文版(国家地理在大陆也有发行叫寰宇地理),中文版都由电视台制作好了,然
同样是字幕,日韩剧风格就是比英美剧花哨得多

同样是字幕,日韩剧风格就是比英美剧花哨得多

2013-12-16 200℃ 0喜欢

为什么日韩字幕组的字幕样式比美剧字幕组更美观?苏苏,手工党字幕组成员苦逼学生题主的这个美观是说日韩字幕组颜色比较花俏,形式比较多么? 本人是做纪录片翻译的,最近做的ass后期也比较多,我来说说我的看法